ORCIT je skupni projekt več evropskih visokošolskih institucij, priznanih izvajalk programov konferenčnega tolmačenja. Podrobnosti o vsakem partnerju lahko najdete spodaj. Za kontaktne podatke različnih univerz obiščite stran Kontakti.
Vodilni partner: Univerza v Leedsu, Združeno kraljestvo
Razvojna ekipa
Vodja projekta in pedagogika: Matthew Perret
Svetovalec projekta: Dr Svetlana Carsten
Projekt tehnolog: Tamara Muroiwa, Jade Kelsall
Tehnični strokovnjak: Dr Dragoș Ciobanu
Odgovorna za vsebino: Sophie Llewellyn Smith
Institucionalni koordinator: Prof Binhua Wang
Centre for Translation Studies
Partnerske ustanove
Univerza v Vilni, Litva
Oddelek za prevajalstvo
Institucionalni koordinator: Professor Nijolė Maskaliūnienė
Projekt tehnolog: Dalia Mankauskiene
Odgovorna za vsebino: Rasa Darbutaitė
Aristotelova univerza v Solunu, Grčija
Joint Postgraduate Programme in Interpreting and Translation
Institucionalni koordinator: Dr Anthi Wiedenmayer
Odgovorna za vsebino: Apostolos Karakasis
Karlova univerza, Praga, Češka
Institute of Translation Studies
Institucionalni koordinator: Professor Ivana Čeňková
Odgovorna za vsebino: Jana Ďoubalová
Projekt tehnolog: Martin Hundak
Comillas Pontifical University, Španija
Institucionalni koordinator: Lola Rodríguez Melchor and Susanne Cadera
Inštitut za medkulturni menedžment in sporazumevanje (ISIT), Francija
Institucionalni koordinator: Sarah Bordes
Odgovorna za vsebino: Lucie Solem
Universität Heidelberg, Nemčija
Institut für Übersetzen und Dolmetschen (IÜD)
Institucionalni koordinator: Kerstin Kock
Odgovorna za vsebino: Christina Moser
Univerza v Ljubljani, Slovenija
Filozofska fakulteta, Oddelek za prevajalstvo
Institucionalni koordinator: Vojko Gorjanc
Odgovorna za vsebino : Alenka Morel
Universidad de La Laguna, Tenerife, Španija
Máster en Interpretación de Conferencias (MIC) / School of Doctoral and Postgraduate Programmes
Institucionalni koordinator: Dr Carmen Toledano Buendía
Odgovorna za vsebino: Magdalena Fernández Pérez