ORCIT je společným projektem několika evropských vysokých škol, které nabízejí uznávané vzdělávací programy pro konferenční tlumočníky. Níže jsou uvedeny informace o každém z partnerů.
Vedoucí instituce: Leedská univerzita, Spojené království
Projektový tým
Vedoucí projektu a pedagogický expert: Matthew Perret
Poradenství: Dr Svetlana Carsten
Technologická podpora: Tamara Muroiwa, Jade Kelsall
Technická podpora: Dr Dragoș Ciobanu
Oborová expertíza: Sophie Llewellyn Smith
Koordinace: Prof Binhua Wang
Webové stránky: Centre for Translation Studies
Partnerské instituce
Vilniuská univerzita, Litva
Department of Translation and Interpretation Studies
Ústav překladatelství a tlumočnictví Koordinace: Prof. Nijolė Maskaliūnienė
Technologická podpora: Dalia Mankauskiene
Oborová expertíza: Rasa Darbutaitė
Postgraduální studijní program tlumočnictví a překladatelství
Koordinace: Dr Anthi Wiedenmayer
Oborová expertíza: Apostolos Karakasis
Univerzita Karlova, Praha, Česká republika
Ústav translatologie
Koordinace: Prof. Ivana Čeňková
Oborová expertíza: Jana Ďoubalová
Technologická podpora: Martin Hundák
Papežská univerzita Comillas, Španělsko
Koordinace: Lola Rodríguez Melchor and Susanne Cadera
ISIT, Paříž, Francie
Koordinace: Sarah Bordes
Oborová expertíza: Lucie Solem
Universität Heidelberg, Germany
Institut für Übersetzen und Dolmetschen (IÜD)
Koordinace: Kerstin Kock
Oborová expertíza: Christina Moser
Univerzita v Lublani, Slovinsko
Katedra translatologie, Filozofická fakulta
Koordinace: Vojko Gorjanc
Oborová expertíza: Alenka Morel
Univerzita v La Laguně, Tenerife, Španělsko
Máster en Interpretación de Conferencias (MIC) / School of Doctoral and Postgraduate Programmes
Koordinace: Dr Carmen Toledano Buendía
Oborová expertíza: Magdalena Fernández Pérez