ORCIT

Online Resources for Conference Interpreter Training

Partneři

no comment

EN CS  DE  EL  ES  FR  LT  SL

ORCIT je společným projektem několika evropských vysokých škol, které nabízejí uznávané vzdělávací programy pro konferenční tlumočníky. Níže jsou uvedeny informace o každém z partnerů.

Vedoucí instituce: Leedská univerzita, Spojené království

Projektový tým

Vedoucí projektu a pedagogický expert: Matthew Perret
Poradenství: Dr Svetlana Carsten
Technologická podpora: Tamara Muroiwa, Jade Kelsall
Technická podpora: Dr Dragos Ciobanu
Oborová expertíza: Sophie Llewellyn Smith

Koordinace: Jeremy Munday
Webové stránky: Centre for Translation Studies


Partnerské instituce

Vilniuská univerzita, Litva

Department of Translation and Interpretation Studies
Ústav překladatelství a tlumočnictví Koordinace: Prof. Nijolė Maskaliūnienė
Technologická podpora: Dalia Mankauskiene
Oborová expertíza: Rasa Darbutaitė

Postgraduální studijní program tlumočnictví a překladatelství
Koordinace: Dr Anthi Wiedenmayer
Oborová expertíza: Apostolos Karakasis

Univerzita Karlova, Praha, Česká republika

Ústav translatologie
Koordinace: Prof. Ivana Čeňková
Oborová expertíza: Jana Šteffl
Technologická podpora: Martin Hundák

Papežská univerzita Comillas, Španělsko

Koordinace: Lola Rodríguez Melchor and Susanne Cadera

ISIT, Paříž, Francie

Koordinace: Sarah Bordes
Oborová expertíza: Lucie Solem

Universität Heidelberg, Germany

Institut für Übersetzen und Dolmetschen (IÜD)
Koordinace: Kerstin Kock
Oborová expertíza: Christina Moser

Univerzita v Lublani, Slovinsko

Katedra translatologie, Filozofická fakulta
Koordinace: Vojko Gorjanc
Oborová expertíza: Alenka Morel

Univerzita v La Laguně, Tenerife, Španělsko

Máster en Interpretación de Conferencias (MIC) / ​School of Doctoral and Postgraduate Programmes
Koordinace: Dr Carmen Toledano Buendía
Oborová expertíza: Magdalena Fernández Pérez